Владлен Шинкарев Нет в словах осудительной фальши

Красимир Георгиев
„НЕТ В СЛОВАХ ОСУДИТЕЛЬНОЙ ФАЛЬШИ”
Владлен Петрович Шинкарев (р. 1937 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


НЯМА В ДУМИТЕ ФАЛШ И ИЗМАМА
 
Изпотен се пробуждам аз нощем:
любовта не е редом до мен!
Сред любовна просъница още
чер без нея е белият ден.
 
Непрестанното ясно блаженство
не изгаря от дребни кавги...
Где сте радост, самосъвършенство?
Не витайте, любовни тъги!
 
Ех, да знаехме ние по-рано
как да пазим щастливия миг:
няма в думите фалш и измама,
щом любящ са в сърцето ни вик.


Ударения
НЯМА В ДУМИТЕ ФАЛШ И ИЗМАМА
 
Изпоте́н се пробу́ждам аз но́штем:
любовта́ не е ре́дом до ме́н!
Сред любо́вна просъ́ница о́ште
че́р без не́я е бе́лият де́н.
 
Непреста́нното я́сно блаже́нство
не изга́ря от дре́бни кавги́...
Где́ сте ра́дост, самосъвърше́нство?
Не вита́йте, любо́вни тъги́!
 
Ех, да зна́ехме ни́е по-ра́но
как да па́зим штастли́вия ми́г:
ня́ма в ду́мите фа́лш и изма́ма,
штом любя́шт са в сърце́то ни ви́к.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Владлен Шинкарев
НЕТ В СЛОВАХ ОСУДИТЕЛЬНОЙ ФАЛЬШИ
 
Просыпаюсь я ночью вспотевший:
От того, что любви рядом нет!
Осознал от любви захмелевшей,
Как не мил без неё белый свет.

Постоянное чувство  блаженства…
Не сгорело от мелких обид
Где же радость, само-совершенство?
Почему под бочком не сопит?
 
Эх бы, знать в этой жизни нам раньше,
Как прозреть нам для счастья на миг:
Нет в словах осудительной фальши,
Когда в сердце есть любящий крик.
 
http://www.stihi.ru/2014/09/28/7115


У СЛОВАХ – НІ ОСУДЖЕНЬ, НІ ФАЛЬШІ (перевод с русского на украинский язык: Николай Сысойлов)

Прокидаюсь спітнілий від болі,
Що любові остинув вже й слід.
Усвідомив: відсутність любові
Чорним красить увесь білий світ.

Самоїдство, помилок аналіз,
Біль та відчай – у горлі мов ком…
Де ж ти, радість моя, досконалість?
Ні, ніхто не сопе під бочком…

Ох, раніше б прозріння всі наші –
Не забули б і щастя ми лик..
У словах – ні осуджень, ні фальші,
Бо у серці є люблячий крик.





---------------
Руският поет Владлен Шинкарев (Владлен Петрович Шинкарев) е роден на 19 октомври 1937 г. в гр. Краснодар. Завършва Кубанския селскостопански институт (1962 г.). Кандидат на селскостопанските науки (1969 г.). Работи като лаборант и завеждащ лаборатория в Северокавказкия научноизследователски институт по фитопатология (1962-1993 г.). Автор е на над 100 научни труда и изобретения. Пише поезия и хумористична проза. Лауреат е на поетични конкурси. Член е на Русийския съюз на писателите (2014 г.). Живее в гр. Ипатово, Ставрополския край.